امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم ترجمه کلمه Rubble به فارسی با مثالهای کاربردیآوار، به آنچه پس از یک درگیری نظامی ویرانگر یا سالها بیتوجهی و فراموشی باقی میماند، گفته میشود. ساختمانهای بسیار قدیمی پس از ...
گاهی پیش میآید که در برابر یک اتفاق یا حرف دیگران، چیزی نمیگوییم و سکوت میکنیم. این سکوت میتواند معنیهای گوناگونی داشته باشد. یکی از معانی مهم و زیبای سکوت، نشاندهنده رضایت و خشنودی است. وقتی ما از چیزی راضی ...
امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد میگیریم ترجمه کلمه Rude به فارسی با مثالهای کاربردی"بیادب" صفتی است که به رفتار ناشایست و نامناسب اشاره دارد. از این واژه برای کسانی استفاده میشود که هنگام برخورد با دیگران، احترام ...
امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم! ترجمه کلمه Ruin به فارسی با مثالهای کاربردیوقتی کیفیت چیزی به شدت پایین میآید یا از بین میرود، میتوانیم از کلمه «ruin» استفاده کنیم. این کلمه میتواند برای موقعیتها یا ...
این ضربالمثل در مورد موقعیتهایی صحبت میکند که فرد، بدون هیچ تلاش و زحمتی، از یک شرایط دشوار سود بزرگی به دست میآورد. تصور کنید چوبی را در نظر بگیرید که هر دو سر آن از طلا ساخته شده باشد. ...
امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم! ترجمه کلمه Run به فارسی با مثالهای کاربردیکاربرد اصلی و معمول کلمهی run به معنای "دویدن" است. این کلمه اغلب برای توصیف حالتی به کار میرود که یک فرد یا ...
این ضربالمثل برای توصیف افرادی به کار میرود که هیچ کاری انجام نمیدهند و در هیچ زمینهای تلاش یا مشارکت نمیکنند. وقتی میگوییم کسی "دست به سیاه و سفید نمیزند"، منظور این است که او حتی سادهترین و کوچکترین کارها ...
امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم! ترجمه کلمه Rush به فارسی با مثالهای کاربردیوقتی لازم است سریع به جایی بروید یا کاری را با سرعت انجام دهید، میتوانید از کلمه "rush" استفاده کنید. این کلمه هم ...
امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم ترجمه کلمه Rust به فارسی با مثالهای کاربردیزنگزدگی بر اثر یک واکنش شیمیایی بین فلز و آب به وجود میآید. برای نمونه، بدنه خودروها معمولاً از فولاد ساخته شده است. ...
همه ما در زندگی روزمره خود با موقعیتهایی روبرو میشویم که ناگهان حال و هوایمان عوض میشود. این تغییر گاهی از غم به شادی است و گاهی برعکس. ضربالمثل "دلی از عزا درآوردن" دقیقاً به یکی از همین موقعیتها اشاره ...